militaire-insigne.com

www.militaire-insigne.com

Patch euromir 1994 fusée espace ESA

Patch euromir 1994 fusée espace ESA
Patch euromir 1994 fusée espace ESA
Référence : BP220
écusson euromir 1994 fusée espace ESA
Aérospatiale

N 28-1994: EUROMIR 94 heralds new era of cooperation in space N 28-1994: Euromir 94: une ère nouvelle de coopération dans l'espace

28 September 1994 28 Septembre 1994
A new era of international cooperation in space begins next week when an ESA astronaut blasts off on EUROMIR 94, a month-long mission to the Russian Mir space station.

Une nouvelle ère de coopération internationale dans l'espace commence la semaine prochaine quand un astronaute de l'ESA coups de rabais sur la mission Euromir 94, une mission d'un mois à la station spatiale russe Mir.

ESA astronaut Ulf Merbold from Germany, a veteran of two US Space Shuttle missions, and Russian cosmonauts Aleksandr Viktorenko and Elena Kondakova, are scheduled for launch from the Baikonur Cosmodrome in the night of 3 and 4 October 1994 aboard the Soyuz TM-20 spacecraft.

Astronaute de l'ESA Ulf Merbold de l'Allemagne, un vétéran de deux missions américaines navette spatiale, et des cosmonautes russes Aleksandr Viktorenko et Elena Kondakova, sont prévues pour le lancement depuis le cosmodrome de Baïkonour dans la nuit du 3 et 4 Octobre 1994 à bord du Soyouz TM-20 engins spatiaux.

Two days later they will dock with the 130-ton Mir complex, orbiting some 400 km above the planet.

qui Deux jours plus tard, ils seront avec le complexe de 130 tonnes Mir, en orbite à quelque 400 km au-dessus de la planète.

ESA and its Russian counterparts are learning to work together before joining forces later in the decade to build the International Space Station.

L'ESA et ses homologues russes apprennent à travailler ensemble avant de rejoindre les forces de fin de la décennie pour construire la Station spatiale internationale.

''This flight will start paving the way to the International Space Station, when European astronauts will live and work in space alongside with Americans, Canadians, Japanese and Russians'', said Jean- Marie Luton, ESA's Director General.

''Ce vol va commencer ouvrant la voie à la Station spatiale internationale, lorsque les astronautes européens vivent et travaillent dans l'espace aux côtés des Américains, Canadiens, Japonais et les Russes'', a déclaré Jean-Marie Luton, directeur général de l'ESA.

The 30-day EUROMIR 94 mission will be the longest space flight by a western European astronaut.

Les 30 jours de la mission Euromir 94 mission sera le plus long vol spatial d'un astronaute de l'Europe occidentale.

Experiments will mostly concentrate on the effects of space on the human body.

Des expériences seront principalement se concentrer sur les effets de l'espace sur le corps humain.

The findings will benefit future space travellers and may lead to breakthroughs in medicine on Earth, particularly in the treatment of heart diseases and neurological, muscular, circulatory and bone disorders.

Les résultats seront bénéfiques pour les voyageurs spatiaux futurs et peuvent conduire à des percées en médecine sur la Terre, en particulier dans le traitement des maladies cardiaques et des troubles neurologiques, musculaires, circulatoires et d'os.

After 30 days, Merbold will return to Earth aboard the Soyuz TM-19 spacecraft, with the current Mir crew members Yuri Malenchencko and Talgat Musabayev.

Après 30 jours, Merbold reviendra sur Terre à bord du Soyouz TM-19 engins spatiaux, avec les membres actuels de l'équipage de Mir Malenchencko Yuri et Talgat Musabayev.

Merbold, along with the other ESA astronaut in stand-by for this flight, the Spanish Pedro Duque, has been training for EUROMIR 94 since August 1993 at Star City, near Moscow.

Merbold, avec l'astronaute de l'ESA d'autres en stand-by pour ce vol, l'Espagnol Pedro Duque, a été de formation pour la mission Euromir 94 depuis août 1993 à la Cité des Etoiles, près de Moscou.

Merbold was a payload specialist on Space Shuttle mission STS-9 (Spacelab) in November-December 1982 and STS-42 in January 1992.

Merbold était un spécialiste de charge utile sur la mission STS-9 (Spacelab) en Novembre-Décembre 1982 et STS-42 en Janvier 1992.

He will be the first West European to fly on both US and Russian spacecraft.

Il sera le premier d'Europe occidentale à voler sur les deux engins spatiaux américains et russes.

Two other ESA astronauts are currently in training at Star City: Christer Fuglesang from Sweden and Thomas Reiter from Germany are preparing for EUROMIR 95, a 135-day mission that includes a spacewalk.

Deux autres astronautes de l'ESA sont actuellement en formation à Star City: Christer Fuglesang de la Suède et Thomas Reiter de l'Allemagne se préparent à EUROMIR 95, une mission de 135 jours qui comprend une sortie extravéhiculaire.


Produits disponibles : 1
Patch euromir 1994
15.0015.00 EUR